> 커뮤니티 > 영자신문 리트윗



 
작성일 : 12-04-13 02:50
[번역기사] 남근(男根) 공원 - 해신당 ⓗ
 글쓴이 : Philip
조회 : 3,192  
   http://www.bootsnall.com/articles/09-01/five-weirdest-things-korea.htm… [887]
 
 


 
 
 
 
 
기사와 댓글의 분량이 많은데, 우리 홈페이지 게시판의 용량이 작아서, 한 페이지에 다 올리지 못합니다. 앞쪽의 ⓐ면에 번역된 기사를 올렸고, 번역된 댓글은 ⓑ면부터 ⓡ면까지, 여러 페이지에 걸쳐 계속됩니다.



 
 
 
 
displaced-peolpe my ex-boyfriend stood me up last week he didn't show up i'm in hot water for setting my mind back to him on the spur of the moment. 내 헤어진 남자친구가 지난 주 나를 바람맞혔지. 그는 나타나지 않았어. 그가 충동적으로 갑자기 생각나서 힘들어.
 
wholesale  I can't believe it! That's out of question. so... immense? You set me back on my heels!!! lol your ex-boyfriend could be expected to be recognized by the Records of Guinness Book maybe. 세상에, 그건 불가능해. 그렇게... 거대하단 말이야? 너는 나를 놀라게 하는구나!!!ㅋ 예전 네 남자 친구는 기네스북 기록에도 등재될 수 있을 듯 하구나. I believe that guy'd appear on your doorstep out of the blue or you'd get a call from him like a bolt from the blue. That immense thing could be entering your hangar exclusively. Am I too hard on you? It's a joke:) Don't take it hard 그 녀석이 별안간 너네 집 앞에 나타나거나 너는 그 녀석으로부터 뜬금없는 전화를 받게 될꺼야. 저 거대한 뭔가가 네 격납고 말고 어디로 들어가겠냐구. 내가 너무 심했나? 농담이고ㅋㅋ 너무 마음 아파하지 말라는거야.
 
extricate-or-exonerate @ displaced-peolpe... Long time no see! I believe he goes for you because he goes for slim and tall girl. Someday, he'll say respectfullly to you "I love you sincerely. I'll throw myself at your feet and await your command. I'm your slave!" displaced-peolpe아, 오랫만이구나! 나는 그가 널 좋아한다고 믿어. 왜냐하면 그는 날씬하고 키 큰 여자를 좋아하니까. 그는 언젠가 너에게 "나는 진심으로 너를 사랑해. 너의 발 밑에 무릎을 꿇고, 너의 명령을 기다려. 나는 너의 노예야!"라고 공손하게 말할꺼야.  I'll hold you down when shit gets rough. @ wholesale... These days it's unusual not to go to their respective jobs. You certainly are a respectable citizen. I think you are to be commended for trying to soothe her.   삶이 힘들 때마다 내가 널 억제(진정)시켜 줄게. wholesale아, 요즘 같은 세상에 각자 자기 일 하러 가지 않는 모습은 보통 일은 아니지. 너는 진짜 존경받을 만한 시민이야. 당신이 그녀를 달래려 애쓰는 모습이 매우 칭찬받을 만 하구나.
 
subsidiary plz don't look down on man's incapacity. why was that park developed: vicarious satisfaction-poor men around the clock!! Now turn over all her hostages. In the long run, it has something to do with masculine pride.  남자들이 발기 부전이라고 무시하지 마. 왜 저 공원이 개발됐을까? 대리만족 때문이야ㅡ언제나 불쌍한 남자들!! 이제 그만 그녀의 모든 인질들(남근 조각상들)을 넘겨줘. 궁극적으로는, 남자들의 자존심과 관련된 일이라구.
 

Philip 12-04-13 02:54
 
다양한 포스트들로부터 댓글을 모았더니 분량이 많네요. 홈페이지의 용량이 작아 다 수용하지 못합니다. 다음 페이지에 계속 수록했습니다.
Philip 12-04-13 03:16
 
번역자입니다. 홈페이지 주소 출처를 명확히 표기하시면 가져가실 수 있습니다.